Translation of "neanche cosa" in English


How to use "neanche cosa" in sentences:

Non so neanche cosa voglia dire.
I don't even know what that is.
Non so neanche cosa sto dicendo.
I don't even know what I'm saying.
Non so neanche cosa sto guardando.
I don't know what I'm looking at.
Non so neanche cosa stiamo cercando.
I don't know what we're looking for.
Caleb, tu non sai neanche cosa significhi.
Caleb, you don't even know what that means.
Non ricordo neanche cosa è successo ieri.
I can't even remember what happened yesterday.
Non sai neanche cosa vuol dire.
You don't even know what it means!
Non so neanche cosa ci faccio qui.
You know, I don't even know what I'm doing here.
Voi non sapete neanche cosa sia la paura.
You don't even know what afraid is.
Ma se non so neanche cosa sia.
I'm not even sure what that is.
Ma i cani non sanno neanche cosa vuol dire, vero?
Dogs don't know anything about that, do they, though?
La gente dice di amare la boxe, ma non sa neanche cosa sia.
Same people claim to love boxing. They got no idea what it is.
Non sappiamo neanche cosa c'è in quelle siringhe.
We know even know what is in those syringes.
Non so neanche cosa fanno in quel reparto, comunque.
I don't know what they do in that particular department, anyway.
Non so neanche cosa sta passando o cosa prova.
I don't even know what's going on, you know, in his mind.
Non sai neanche cosa voglio dire.
You don't even know what I was gonna say.
Non sai neanche cosa volevo chiederti.
You haven't even heard what I was going to ask you-- I'm hungry.
Rob, non so neanche cosa dire, fratello.
Rob, I don't even know what to say, bro.
Non so neanche cosa sia successo.
I don't even know what happened.
Al di fuori di questi piccoli e remoti villaggi, la maggior parte della popolazione non sa neanche cosa sta succedendo.
Outside these few remote villages, most of the population doesn't even know this is going on.
Non so neanche cosa fa una banditrice di aste di vini.
I don't really know what a wine auctioneer even does.
Gesù, non so neanche cosa vuoi dire con questa domanda.
Jesus, Counselor, I'm not even sure what sort of question that is.
Non ci credevo... non so neanche cosa stesse dicendo quel vecchio pazzo.
I didn't believe it. I didn't even know what the old fool was saying.
Non sai neanche cosa sto scrivendo.
You don't even know what I'm typing.
Non so neanche cosa sia l'amore.
I don't even know what love is.
Non sai neanche cosa sto per dire.
You don't even know what I'm going to say.
Lei non sa neanche cosa sia la gentilezza.
You wouldn't know nice if it bit you in the ass, lady.
Qui non sappiamo neanche cosa vuol dire quella parola.
We don't even know what that word means around here.
E non sapevo neanche cosa significasse fino a che non crebbi, e iniziai a capire che... era dove la citta' iniziava e finiva la periferia.
And I didn't even know what that meant, until I got a little older. And I started realizing that. That's where the city started and the suburd ended.
Non sai neanche cosa ho fatto.
You don't even know what I've done.
Non è umano, non sappiamo neanche cosa sia.
He's not even human. We don't know what the hell he is.
100mila dollari a Paul Rand per un logo aziendale quando non sapevamo neanche cosa faceva la nostra societa'.
$100, 000 to Paul Rand for a corporate logo when we didn't even know what our company made.
No, non so neanche cosa voglia dire.
No, I don't even know what that is.
Non so neanche cosa sia sessista.
I don't even know what's sexist.
Non sai neanche cosa voglio chiederti.
You don't even know what I was gonna ask.
Non capisco neanche cosa c'e' che non va in lei.
I don't even know what's wrong with her.
Lo so che io... io non ho avuto... un'intera nottata di sonno da un po' e non so neanche cosa dico meta' delle volte, ma sono cosi' grato che tu sia stata qui ad aiutarmi.
I know that I-I-I haven't gotten a full night's sleep in a while. I don't really know what I'm saying half the time. But I'm so grateful that you've been here helping me.
Non sai neanche cosa sia, lo squash.
You don't even know what squash is.
Non so neanche cosa dirle, in questo momento.
I don't even know what to say to you right now.
Non ce la faccio, non so neanche cosa dire.
I can't. I don't even know what to say.
Senta, non so neanche cosa sto qui a fare.
That's Ed. Look, I don't even belong here.
Non... non sappiamo neanche cosa sia successo davvero.
We... We don't even really know what happened.
Non ricordo neanche cosa stessi facendo.
I don't even remember what I was doing.
Tuo padre non sa neanche cosa diavolo succede intorno a lui la metà delle volte.
Your father doesn't even know what the hell's going on around him half the time.
All'epoca non sapevo neanche cosa fosse TEDMED.
I never even knew what TEDMED was then.
Le persone che hanno le abilità necessarie per insegnare e coinvolgere una platea non sanno neanche cosa sia un titolo d'insegnamento.
The folks who know the skills about how to teach and engage an audience don't even know what teacher certification means.
(Risate) (Applausi) JF: Sai, pensavo stamattina, non son neanche cosa farei senza le mie amiche donne.
(Laughter) (Applause) JF: You know, I was thinking this morning, I don't even know what I would do without my women friends.
Nessuno di questi... ginkgo - una frode, echinacea - una frode, acai - non so neanche cosa sia ma ci spendiamo miliardi di dollari, ed è una frode.
None of it... ginkgo, fraud; echinacea, fraud; acai -- I don't even know what that is but we're spending billions of dollars on it -- it's fraud.
1.5532639026642s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?